四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:花儿,期望可以帮助考生更好地应付考试。
2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:花儿
花儿是时尚于国内甘肃、青海、宁夏等广大区域的一种山歌,是当地人民的口头文学形式之一。花儿结构分两段,前段比兴、后段是歌唱的主题内容。花儿曲调具备浓郁的抒情性,演唱时用临夏方言,有浓郁的地方气息。"花儿"唱词和曲调分"河州花儿"和"莲花山花儿"两大类。"花儿"于2009年9月成功入选《人类非物质文化遗产代表作名录》。
参考译文
“Hua’er” is the popular folk song handed down in Gansu, Qinghai, and Ningxia in northwestern China, and is one of the oral literature in local communities. The song can be divided into two parts. The former part applies analogy and association to introduce the latter, which conveys the main theme and content of the song. Expressed in Linxia Dialect, the lyrical songs serve as an important vehicle for expressing personal feelings, as well as reflecting local features. based on differences in lyrics and tones, they can be classified as “Hezhou Hua’er” and “Lianhuashan Hua’er”. In September 2009, Hua’er song was successfully classified in the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity in September 2009.
新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年12月大学英语四级翻译考试测试题及答案:花儿”,期望考生们备考顺利,顺利通过大学英语四级考试。